뉴욕타임즈로 영어 공부하기 1
'Up in the Air' Nominated for 6 Golden Globes
뉴욕타임즈 웹사이트에서 영어원문 보기:
Useful Words and Expressions [유용한 표현 및 단어들]
- catapult A into B
- receive multiple nods
- invictus
- to be snubbed
- star wattage
- a red carpet spectacle
- tea leaves
- mirror s.t.
- build momentum
- fresh ammunition
- It's been a tough year for
- revitalize an industry
- to be shuttered
- get a boost with s.t.
- benefit from the attention
- fare particular well
- single out
- As always,
- get brushed aside
- gush over
- to be shunned
- be completely ignored
- after a deadpan pause
- Yippee
- congratulatory e-mail messages
- be nominated for
- Glee
- a group of misfits
- made-for-television movies
- a screenwriters' strike
이제 자세히 들어가 볼까요? [Let's review the vocabulary list.]
1. catapult A into B
NY Times 원문
A를 B로 쏘아올리다.
그런데 여기서는 suddenly make someone become very famous 란 뜻입니다.
원래 catapult는 명사로 투석기나 새총(slingshot)이기도 합니다.
NY Times 원문
The film has helped catapult Harvey~~ into the awards season spotlight.
2. receive multiple nods
NY Times 원문
"Inglorious Basterds,"~~~ and "A Single Man," ~~ received multiple nods as well.
참고로 "Basterds"는 bastards의 '타란티노식' 스펠링이라고 감독이 밝혔습니다.
여러번의 승낙을 받다.
그러나 여기서는 [여러 부문에 후보가 되다]란 뜻입니다.
nod=go-ahead=permission=affirmation
NY Times 원문
"Inglorious Basterds,"~~~ and "A Single Man," ~~ received multiple nods as well.
참고로 "Basterds"는 bastards의 '타란티노식' 스펠링이라고 감독이 밝혔습니다.
3. invictus
정복되지 않은, 결코 이길 수 없는
unconquered
영어가 아니라 라틴어입니다. in=not이고 victus는 [정복하다, 이기다]와 연관이 있겠지요.
4. to be snubbed
NY Times 원문
퇴짜맞다
NY Times 원문
"Invictus" was snubbed in the best picture category.
즉 최고작품상 후보에는 못올랐다는 뜻입니다.
5. star wattage
NY Times 원문
스타의 유명세, 영향력, 인기, 힘
star power를 좀더 멋부린표현
NY Times 원문
The organization nominates based on star wattage instead of performance.
6. a red carpet spectacle
NY Times 원문
유명스타들을 보는 재미, 유명스타들을 보는 장관, 유명스타들이 연출하는 장관
red carpet은 스타들이 리무진에서 내릴 때 앞에 깔려 있지요. ^^
NY Times 원문
~~partly so it can put a red carpet spectacle.
7. tea leaves
NY Times 원문
The Globes are considered important Academy Awards tea leaves.
미래 일에 관한 조짐, 운세, 운명
[People sometimes look at the leaves left at the bottom of a cup to find out what will happen in the future.]라고 사전에 실려있습니다.
즉, 우리가 손금보고 네잎크로버 점보듯이 차마시고 남은 잎들로 점을 치는 거죠.
NY Times 원문
The Globes are considered important Academy Awards tea leaves.
8. mirror s.t.
~을 반영하다
reflect s.t.
9. build momentum
추진력을 얻다, 키우다
10. fresh ammunition
NY Times 원문
The nominations give studio marketers fresh ammunition.
새로운 탄약
즉 여기서는 [새로운 마케팅 수단]입니다.
NY Times 원문
The nominations give studio marketers fresh ammunition.
11. It's been a tough year for
NY Times 원문
~~에게 힘든 한해였어요
NY Times 원문
It's been a tough year for independent companies.
12. revitalize an industry
한 산업에 다시 활력을 불어넣다
13. to be shuttered
to be shut down
14. get a boost with s.t.
~~로 부터 힘을 얻다
15. benefit from the attention
그러한 관심으로 부터 혜택을 보다
16. fare particular well
선전하다, 일을 잘 진행하다
17. single out
특별히 선택하다
18. As always,
늘 그렇듯이
19. get brushed aside
관심 밖으로 밀려나다, 무시받다
20. gush over
NY Times 원문
여기서는 [칭찬을 퍼부어대다]란 뜻입니다.
NY Times 원문
Critics have gushed over "An Education," but it received a lone nod in the best
actress category.
즉 비평가들의 격찬을 받았지만 단 한부문에서만 후보에 올랐다는 거죠.
즉 비평가들의 격찬을 받았지만 단 한부문에서만 후보에 올랐다는 거죠.
21. to be shunned
=get brushed aside와 여기서는 비스한 뜻입다. 동어반복을 피하기 위해 쓰였습니다.
shun somebody = avoid somebody
22. be completely ignored
완전히 무시되다
23. after a deadpan pause
잠시 무표정하게 있다가
24. Yippee
exclamation of joy or victory
25. congratulatory e-mail messages
축하 이메일들
26. be nominated for
~~부문에 후보가 되다
27. glee
큰 기쁨
great delight, happiness, joy
28. a group of misfits
사회부적응자들, 남과 잘 어울리지 못하는 사람들
29. made-for-television movies
TV상영용으로만 만든 영화들
30. a screenwriters' strike
시나리오 작가들 (협회?)의 파업
일주일에 3번씩 연재할 예정입니다.
일년이면 90단어 * 52주 = 4680 단어를 공부할 수 있습니다.
저와 여러분 모두에게 내년은 더 보람되고 행복한 한해가 되길 바랍니다.
TAG New York Times,
nytimes,
Up in the Air,
고급 영어독해,
고급영어,
고급영어단어,
골든 글로브,
뉴욕 타임즈,
뉴욕타임즈,
뉴욕타임즈로 영어공부하기,
영어단어,
영자신문,
영자신문으로 영어 공부하기,
영화,
영화 업 인디 에어,
영화로 영어 공부,
조지 클루니
